dc.description.abstract |
El texto que ponemos en sus manos, imaginado lector, es continuación de La Tercera Orilla, Estudios sobre poéticas migrantes que publicáramos en 2017, en cuyo Prefacio invitábamos a reflexionar sobre un objeto de estudio en construcción. Durante estos dos años, hemos proseguido con nuestras hipótesis sobre líneas teóricas y críticas de las poéticas migrantes de escritores hispanohablantes, en el marco de un proyecto de investigación, iniciado en el año 2016. En este caso, abordamos un grupo de escritoras, integrantes de una “nueva diáspora”, que, en el contexto de una literatura trasnacional, traducen en sus escrituras en tránsito la experiencia del desplazamiento, la extranjería, la hibridación lingüística, las identidades múltiples y una gama de temas en común, que nos permite leerlas y estudiarlas como una promoción relativamente homogénea. El relato migrante habilita pensar en una literatura sin lealtades localistas, que no se deja constreñir por fronteras geográficas, y es en esta época de temporalidades alternativas cuando se cristalizan relaciones de ida y vuelta, en nuevos canales de circulación, determinados por la globalización, la realidad de exilios y migraciones aceleradas y cruces lingüísticos y culturales. Analizamos en este libro a un colectivo de escritoras que migran para reinventarse, son mujeres nómades que canalizan su insatisfacción en un ansia de fuga, siempre propensas a la transgresión y a la desnaturalización de mandatos sociales, impuestos como verdades indiscutibles. Sus tex tos constituyen un corpus vivo en permanente expansión, en diálogo con otros textos que abordan, y ficcionalizan problemáticas contemporáneas, que cuestionan el orden de lo político, como común de nominador. El “Índice” está organizado de acuerdo a una cronología, que tiene que ver con cierto magisterio que se desprende de Clara Obligado, narradora migrante, que también integra el corpus de la “primera diáspora” y formadora de escritores desde su taller madrileño, que sostiene hace una treintena de años. Continúa con Samanta Schweblin, Lina Meruane, Ariana Harwicz, Valeria Correa Fiz, Florencia del Campo, todas ellas nacidas en la década de 1970, forma das en disciplinas cercanas a la literatura como la edición, el cine, la ilustración, la traducción, pero también asistentes a talleres literarios, en los que se foguearon en un aprendizaje escritural; practicantes de un nomadismo cultural, que las llevó a dejar sus espacios de origen en Argentina y Chile e instalarse en países de acogida, donde escri ben en un lenguaje panhispánico. Dos de las ponencias tratan de jóvenes poetas que eligieron la orilla rioplatense: Natalia Litvinova, de Bielorrusia y Violeta Serrano García de su leonesa Astorga, que recalaron en Buenos Aires. También, integra esta experiencia migrante la novelista Margarita García Robayo, quien dejó Colombia y se instaló en la capital argentina. Las tres constituyen un novedoso ejemplo de poesía y narrativa migrantes, dentro de la literatura que se escribe y publica en el sur de América Latina. Cierra el “Índice”, una ponencia que habla de uno de los tópicos de esta literatura migrante: las relaciones con el campo editorial, se trata de las antologías. Espacio en el que muchas de ellas son incluidas en vecindad con otros-as escritores-as, quienes, sin ser estrictamente migrantes, comparten figuraciones de autor-a semejantes, ya que los relaciona la zozobra permanente del lenguaje (Chiappe:2017). En estas ponencias, todas ellas, escritoras perturbadoras de lectores poco precavidos, son abordadas como militantes de problemáticas constituyentes de la literatura en lengua amerispánica, que se escribe en estos años del siglo XXI: nomadismos y extranjerías, identidades rearmadas, entornos familiares siniestros, maternidades en crisis, cuerpos femeninos violentados, enfermedad y biopolítica. Como así también, se ponen en evidencia las experimentaciones discursivas propias de una retórica migrante: autorreferencialidad, brevedad (cuento y nouvelle), reescritura, borramiento de géneros, interpolación de otros discursos: como el discurso médico, ironía y parodia, la fábula biologicista. Ponemos esta nueva publicación, aporte crítico del espacio académico, a disposición de estudiantes, graduados, investigadores, docentes y lectores interesados en esta literatura en tránsito, compuesta por exiliadas voluntarias, que eligen cada día escribir desde una diáspora que las ubica en medio de ninguna parte. |
es_ES |